Dua Simat
Read Dua Simat with Arabic text, transliteration, English translation, and merits on Shia Companion.
Open Dua Simat in Shia Companion
Text and Translation
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
اَللّٰهُمَّ اِنِّیْ اَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الْعَظِیْمِ الْاَعْظَمِ
ALLAAHUMMA INNEE AS-ALOKA BISMEKAL A’ZEEMIL A-A’ZAMIL
O’ Allah! I beseech You through Your Name, the great, the most great,
الْاَعَزِّ الْاَجَلِّ الْاَكْرَمِ
A-A’ZZIL AJALLIL AKRAMIL
the most majestic, the most magnificent and the most noble.
الَّذِیْ اِذَا دُعِیْتَ بِهٖ عَلٰی مَغَالِقِ اَبْوَابِ السَّمَآءِ لِلْفَتْحِ بِالرَّحْمَۃِ انْفَتَحَتْ
LAZEE EZAA DO-EE’TA BEHI A’LAA MAGHAALEQE ABWAABIS SAMAAA-E LIL FATHE BIR-RAHMATIN FATAHAT
If You are requested therewith to open the closed doors of the sky these will open with Your mercy.
وَ اِذَا دُعِیْتَ بِهٖ عَلٰی مَضَآئِقِ اَبْوَابِ الْاَرْضِ لِلْفَرَجِ انْفَرَجَتْ
WA EZAA DO-EE’TA BEHI A’LAA MAZAAA-EQE ABWAABIL ARZE LILFARAJIN FARAJAT,
If You are requested thereby to remove the narrowness of the doors of the earth, they will be opened wide.
وَ اِذَا دُعِیْتَ بِهٖ عَلَی الْعُسْرِ لِلْیُسْرِ تَیَسَّرَتْ
WA EZAA DO-EE’TA BEHI A’LAL U’SRE LIL-YUSRE TAYASSARAT,
If You are requested thereby to make easy the difficulty, it will be made easy.
وَ اِذَا دُعِیْتَ بِهٖ عَلَی الْاَمْوَاتِ لِلنُّشُوْرِ انْتَشَرَتْ
WA EZAA DO-EE’TA BEHI A’LAL AMWAATE LIN-NOSHOORIN TASHARAT,
If You are requested thereby to restore the dead to life, they will rise from their graves.
وَ اِذَا دُعِیْتَ بِهٖ عَلٰی كَشْفِ الْبَاْسَآءِ وَ الضَّرَّآءِ انْكَشَفَتْ
WA EZAA DO-EE’TA BEHI A’LAA KASHFIL BAA-SAAA-E WAZ-ZARRAAA-E INKASHAFAT,
If You are requested thereby to remove misery and adversity, it will be removed.
وَ بِجَلَالِ وَجْهِكَ الْكَرِیْمِ
WA BE JALAALE WAJHEKAL KAREEME
I beseech You through the Majesty of Your person,
اَكْرَمِ الْوُجُوْهِ
AKRAMIL WOJOOHE
the Most Generous
وَ اَعَزِّ الْوُجُوْهِ
WA A-A’ZZIL WOJOOHIL
and the Most Honoured One,
الَّذِیْ عَنَتْ لَهُ الْوُجُوْهُ
LAZE A’NAT LAHUL WOJOOHO
before Whom everybody bows down in submission
وَ خَضَعَتْ لَهُ الرِّقَابُ
WA KHAZA-A’T LAHUR REQAABO
and all necks bend down in reverence
وَ خَشَعَتْ لَهُ الْاَصْوَاتُ
WA KHASHA-A’T LAUL ASWAATO
and all voices become humbled
وَ وَجِلَتْ لَهُ الْقُلُوْبُ مِنْ مَخَافَتِكَ
WA WAJELAT LAHUL QOLOOBO MIN MAKHAAFATEKA,
and all hearts tremble; through Your fear
وَ بِقُوَّتِكَ الَّتِیْ بِهَا تُمْسِكُ السَّمَآءَ اَنْ تَقَعَ عَلَی الْاَرْضِ اِلَّا بِاِذْنِكَ
WA BE QUWWATEKAL LATEE BEHAA TUMSEKUS SAMAAA-A AN TAQA-A’ A’LAL ARZE ILLAA BE-IZNEKA,
and I beseech You through Your Might, which prevents the heaven from falling on the earth except with Your permission,
وَ تُمْسِكُ السَّمٰوَاتِ وَ الْاَرْضَ اَنْ تَزُوْلَا
WA TUMSEKUS SAMAAWAATE WAL ARZA AN TAZOOLAA,
and which controls all the heavens and the earth so closely that they cannot move away from their positions;
وَ بِمَشِیَّتِكَ الَّتِیْ دَانَ لَهَا الْعَالَمُوْنَ
WA BEMASHIYYATEKAL LATEE DAANA (KAANA) LAHAL A’AALAMOONA,
and I beseech You through Your Will, which the whole world obeys,
وَ بِكَلِمَتِكَ الَّتِیْ خَلَقْتَ بِهَا السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَ
WA BEKALEMAATEKAL LATEE KALAQTA BEHAS SAMAAWAATE WAL-ARZA,
and through Your Word. By which You have created the heaven and the earth,
وَ بِحِكْمَتِكَ الَّتِیْ صَنَعْتَ بِهَا الْعَجَآئِبَ
WA BEHIKMATEKAL LATEE SANA’TA BEHAL A’JAAA-EBA
and through Your Wisdom, with which You have created the wonders,
وَ خَلَقْتَ بِهَا الظُّلْمَۃَ
WA KHALAQTA BEHAZ ZULMATA
and with which You created Darkness
وَ جَعَلْتَهَا لَیْلًا
WA JA-A’LTAHAA LAILAN
and made it Night,
وَّجَعَلْتَ اللَّیْلَ سَكَنًا
WA JA-A’LTAL LAYLA SAKANAN
and made night the time of quiet and rest;
وَّ خَلَقْتَ بِهَا النُّوْرَ
WA KHALAQTA BEHAN NOORA
and with which You created Light
وَ جَعَلْتَهٗ نَهَارًا
WA JA-A’LTAHU NAHAARAN
and made it Day,
وَّ جَعَلْتَ النَّهَارَ نُشُوْرًا مُبْصِرًا
WA JA-A’LTAN NAHAARA NOSHOORAN MUBSERAN,
and made day the time of movement and observation;
وَّ خَلَقْتَ بِهَا الشَّمْسَ
WA KHALAQTA BEHASH SHAMSA
and with which You have created the Sun,