Dua e Hazeen
Read Dua e Hazeen with Arabic text, transliteration, English translation, and merits on Shia Companion.
Open Dua e Hazeen in Shia Companion
Text and Translation
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْم
BISMIL LAAHIR RAHMAANIR RAHEEM.
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
اُنَاجِیْكَ یَا مَوْجُوْدًا فِیْ كُلِّ مَكَانٍ
ONAAJEEKA YAA MAWJOODOAN FEE KULLE MAKAANIN
I whisper unto You O One Who is present in every place
لَعَلَّكَ تَسْمَعُ نِدَآئِیْ
LA-A’LLAKA TASMA-O NEDAAA-EE
so that You may hear my call
فَقَدْ عَظُمَ جُرْمِیْ وَ قَلَّ حَیَآئِیْ
FAQAD A’ZOMA JURMEE WA QALLA HAYAA-EE
for surely my sin is excessive and my shame is less
مَوْلَایَ یَا مَوْلَایَ اَیَّ الْاَھْوَالِ اَتَذَكَّرُ
MAWLAAYA YAA MAWLAAYA AYYAL AHWAALE ATAZAKKARO
My Master, O my Master which of the terrifying states shall I remember
وَ اَیَّھَا اَنْسٰی وَ لَوْ لَمْ یَكُنْ اِلَّا الْمَوْتُ لَكَفٰی
WA AYYAHA ANSAA WA LAW LAM YAKUN ILLAL MAWTO LAKAFAA
and which of them shall I forget for if there was nothing except death it would be enough
كَیْفَ وَمَا بَعْدَ الْمَوْتِ اَعْظَمُ وَ اَدْھٰی
KAYFA WA MAA BA’DAL MAWTE A-A’ZAMO WA ADHAA
then what about after death greater and much worse?
مَولَایَ یَا مَوْلَایَ حَتّٰی مَتٰی وَ اِلٰي مَتٰي
MAWLAAYA YAA MAWLAAYA HATTAA MATAA WA ELAA MATAA
My master O my Master up to when and till when will I say,
اَقُوْلُ لَكَ الْعُتْبٰی مَرَّۃً بَعْدَ اُخْرٰی
AQOOLO LAKAL UTBAA MARRATAN BA’DA UKHRAA
I am to blame, again and again,
ثُمَّ لَا تَجِدُ عِنْدِیْ صِدْقًا وَ لَا وَفَآءً
SUMMA LAA TAJEDO I’NDEE SIDQAN WALAA WAFAAA-AN
but then You do not find any truth or loyalty in me?
فَیَاغَوْثَاهُ ثُمَّ وَاغَوْثَاهُ بِكَ یَا اَللّٰهُ
FA YAA GHAWSAA-HO SUMMA WAA GHAWSAA-HO BEKA YAA ALLAAHO
I call for help and I call for help, O Allah
مِنْ ھَوًی قَدْ غَلَبَنِیْ وَ مِنْ عَدُوٍّ قَدِ اسْتَكْلَبَ عَلَیَّ
MIN HAWAN QAD GHALABANEE WA MIN A’DUWWIN QADIS TAKLABA A’LAYYA
from desires which have overpowered me and from the enemy which has pounced on me
وَ مِنْ دُنْیَا قَدْ تَزَیَّنَتْ لِیْ
WA MIN DUNYAA QAD TAZAYYANAT LEE
and from the world which attracts me
وَ مِنْ نَفْسٍ اَمَّارَۃٍ بِالسُّوٓءِ اِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّیْ
WA MIN NAFSIN AMMAARATIN BIS-SOOO-E ILLAA MAA RAHEMA RABBEE
and from the soul that leads towards evil except that on which my Lord has mercy (12:53)
مَوْلَایَ یَا مَوْلَایَ اِنْ كُنْتَ رَحِمْتَ مِثْلِی فَارْحَمْنِیْ
MAWLAAYA YAA MAWLAAYA IN KUNTA RAHIMTA MISLEE FARHAMNEE
My master O my master if You have had mercy on the likes of me then have mercy on me
وَ اِنْ كُنْتَ قَبِلْتَ مِثْلِیْ فَاقْبَلْنِیْ
WA IN KUNTA QABILTA MISLEE FA AQBALNEE
and if You have accepted from the likes of me then accept from me
یَا قَابِلَ السَّحَرَۃِ اِقْبَلْنِیْ
YAA QAABELAS-SAHARATE IQBALNEE
O One Who accepts the early morning prayer accept me,
یَا مَنْ لَمْ اَزَلْ اَتَعَرَّفُ مِنْهُ الْحُسْنٰی
YAA MAN LAM AZAL ATA-A’RRAFO MINHUL HUSNAA
O One who, I still know only good from Him
یَا مَنْ یُغَذِّیْنِیْ بِالنِّعَمِ صَبَاحًا وَ مَسَآءً
YAA MAN YOGAZZEENEE BIN NEA’ME SABAAHAN WA MASAAHAN
O One who nourishes me with blessings morning and evening
اِرْحَمْنِیْ یَوْمَ اٰتِیْكَ فَرْدًا شَاخِصًا اِلَیْكَ بَصَرِیْ
IRHAMNEE YAWMAA AATEEKA FARDAN SHAAKHESAN ELAYKA BASAREE
have mercy on me when I come to You alone, my glance fixed on You
مُقَلَّدًا عَمَلِیْ قَدْ تَبَرَّءَ جَمِیْعُ الْخَلْقِ مِنِّیْ
MOQALLADAN A’MALEE QAD TABARRA-A JAMEE-U’L KHALQE MINNEE
my actions carried on my neck When all of creation will withdraw away from me
نَعَمْ وَ اَبِیْ وَ اُمِّیْ وَ مَنْ كَانَ لَهٗ كَدِّیْ وَ سَعْیِیْ
NA-A’M WA ABEE WA UMMEE WA MAN KAANA LAHU QADDEE WA SA’YEE
yes, even my father and mother and those for whom I worked and struggled
فَاِنْ لَمْ تَرْحَمْنِیْ فَمَنْ یَرْحَمُنِیْ
FA-IN LAM TARHAMNEE FA MAN YARHAMONEE
then if You will not have mercy on me who will have mercy on me
وَ مَنْ یُوْنِسُ فِیْ الْقَبْرِ وَحْشَتِیْ
WA MAN YOONESO FIL QABRE WAHSHATEE
who will give me solace from the loneliness of the grave
وَ مَنْ یُنْطِقُ لِسَانِیْ اِذَا خَلَوْتُ بِعَمَلِیْ
WA MAN YUNTEQO LESAANEE EZAA KHALAWTO BE A’MALEE
and who will make me speak when I am alone with my deeds
وَ سَائَلْتَنِیْ عَمَّا اَنْتَ اَعْلَمُ بِهٖ مِنِّیْ
WA SAA-ALTANEE A’MMAA ANTA A-A’LAMO BEHI MINNI
and when You will ask me about what You know better than me?
فَاِنْ قُلْتُ نَعَمْ فَاَیْنَ الْمَحْرَبُ مِنْ عَدْلِكَ
FA-IN QULTO NA-A’M FA-AYNAL MAHRABO MIN A’DLEKA