8th Whispered Prayer of the Devotees - Munajaat al Murideen
Read 8th Whispered Prayer of the Devotees - Munajaat al Murideen with Arabic text, transliteration, English translation, and merits on Shia Companion.
Open 8th Whispered Prayer of the Devotees - Munajaat al Murideen in Shia Companion
Text and Translation
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
BISMIL LAAHIR RAHMAANIR RAHEEM
In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate
سُبْحَانَكَ
SUBHAANAKA
Glory be to Thee!
مَا اَضِيْقَ الطُّرُقَ عَلٰى مَنْ لَمْ تَكُنْ دَلِيْلَهٗ
MAA AZEEQAT TOROQE A’LAA MAN LAM TAKUN DALEELAHU
How narrow are the paths for him whom Thou hast not guided!
وَمَا اَوْضَحَ الْحَقَّ عِنْدَ مَنْ هَدَيْتَهٗ سَبِيْلَهٗ
WA MAA AW-ZA-HAL HAQQA I’NDA MAN HADAYTAHU SABEELAHU
How plain the truth for him whom Thou hast guided on his way!
اِلٰهِىْ فَاسْلُكْ بِنَا سُبُلَ الْوُصُوْلِ اِلَيْكَ
ELAAHEE FAS-LUK BENAA SOBOLAL WOSOOLE ELAYKA
My Allah, so make us travel on the roads that arrive at Thee
وَ سَيِّرْنَا فِىْٓ اَقْرَبِ الطُّرُقِ لِلْوُفُوْدِ عَلَيْكَ
WA SAYYIRNAA FEE AQRABIT TOROQE LIL-WOFOODE A’LAYKA
and set us into motion on the paths nearest to reaching Thee!
قَرِّبْ عَلَيْنَا الْبَعِيْدَ
QARRIB A’LAYNAL BA-E’EDA
Make near for us the far,
وَ سَهِّلْ عَلَيْنَا الْعَسِيْرَ الشَّدِيْدَ
WA SAH-HIL A’LAYNAL A’SEERASH SHADEEDE
and make easy for us the hard and difficult!
وَ اَلْحِقْنَا بِعِبَادِكَ الَّذِيْنَ هُمْ
WA ALHIQNAA BE-E’BAADEKAL LAZEENA HUM
Join us to Thy servants, those who
بِالْبِدَارِ اِلَيْكَ يُسَارِعُوْنَ
BIL-BADAARE ELAYKA YOSAA-RE-O’ONA
hurry to Thee swiftly,
وَ بَابَكَ عَلَى الدَّوَامِ يَطْرُقُوْنَ
WA BAABAKA A’LAD DAWAAME YAT-ROQOONA
knock constantly at Thy door,
وَ اِيَّاكَ فِى اللَّيْلِ وَ النَّهَارِ يَعْبُدُوْنَ
WA IYYAAKA FIL LAYLE WAN-NAHAARE YA’BODOONA
and worship Thee by night and by day,
وَهُمْ مِنْ هَيْبَتِكَ مُشْفِقُوْنَ
WA HUM MIN HAYBATEKA MUSHFEQOONAL
while they remain apprehensive in awe of Thee!
الَّذِيْنَ صَفَّيْتَ لَهُمُ الْمَشَارِبَ
LAZEENA SAFFAYTA LAHOMUL MA-SHAREBA
Thou hast purified their drinking places,
وَ بَلَّغْتَهُمُ الرَّغَآئِبَ
WA BALLAGH-TAHOMUR RA-GHAAA-EBA
taken them to the objects of their desire,
وَ اَنْجَحْتَ لَهُمُ الْمَطَالِبَ
WA ANJAHTA LAHOMUL MATAALEBA
granted their requests,
وَ قَضَيْتَ لَهُمْ مِنْ فَضْلِكَ الْمَآرِبَ
WA QAZAYTA LAHUM MIN FAZLEKAL MAAA-REBA
accomplished their wishes through Thy bounty,
وَ مَلَأْتَ لَهُمْ ضَمَآئِرَهُمْ مَنْ حُبِّكَ
WA MA-LAATA LAHUM ZAMAAA-ERAHUM MAN HUBBEKA
filled their minds with Thy love,
وَ رَوَّيْتَهُمْ مِنْ صَافِىْ شَرِيْكَ
WA RAWWAYTAHUM MIN SAAFEE SHAREEKA
and quenched their thirst with Thy pure drink.
فَبِكَ اِلٰى لَذِيْذِ مُنَاجَاتِكَ وَ صَلُوْا
FA-BEKA ELAA LAZEEZE MONAAJAATEKA WASALOO
Through Thee have they reached the pleasure of whispered prayer to Thee,
وَ مِنْكَ اَقْصٰى مَقَاصِدِهِمْ حَصَّلُوْا
WA MINKA AQSAA MAQAASEDEHIM HASSALOO
and in Thee have they achieved their furthest goals.
فَيَامَنْ هُوَ
FAYAA MAN HOWA
O He who
عَلَى الْمُقْبِلِيْنَ عَلَيْهِ مُقْبِلٌ وَ بِالْعَطْفِ عَلَيْهِمْ عَآئِدٌ مُفْضِلٌ
A’LAL MUQBELEENA A’LAYHE MUQBELUN WA BIL-A’TFE A’LAYHIM A’AA-EDUN MUFZELUN
comes toward those who come toward Him and grants gifts and bestows bounty upon them through tenderness!
وَ بِالْغَافِلِيْنَ عَنْ ذِكْرِهٖ رَحِيْمٌ رَؤُفٌ وَ بِجَذْبِهِمْ اِلٰى بَابِهٖ وَدُوْدٌ عَطُوْفٌ
WA BIL-GHAA-FELEENA A’N ZIKREHI RAHEEMUN RAOOFUN WA BEJAZBEHIM ELAA BAABEHI WADOODUN A’TOOFUN
He is compassionate and clement toward those heedless of His remembrance and loving and tender in drawing them to His door!
اَسْئَلُكَ اَنْ تَجْعَلَنِىْ مِنْ
AS-ALOKA AN TAJ-A’LANEE MIN
I ask Thee to place me among those of them who have
اَوْفَرِهِمْ مِنْكَ حَظًّا
AW-FAREHIM MINKA HAZZAN
the fullest share from Thee,
وَ اَعْلَاهُمْ عِنْدَكَ مَنْزِلًا
WA A’A-LAAHUM I’NDAKA MANZELAN