54: al-Qamar القمر

This ’Makki’ Surah has 55 verses. It is narrated from the Holy Prophet (s.a.w.a.) that the fact of the person who recites this Surah will shine like the fu

Open 54: al-Qamar القمر in Shia Companion

Merits

Surah al-Qamar (The Moon)

This ’Makki’ Surah has 55 verses. It is narrated from the Holy Prophet (s.a.w.a.) that the fact of the person who recites this Surah will shine like the full moon on the Day of Reckoning. The best time to recite this Surah is at night and this carries the highest reward.

Imam Ja’far al-Sadiq (a.s.) said that the one who recites this Surah will have a mount from Jannah on which he will sit when he wakes from his grave. Whoever keeps this Surah under his cap or turban at the time of Friday prayers will be highly respected by the people and his difficulties will be eased.

Text and Translation

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

BISMIL LAAHIR RAHMAANIR RAHEEM

In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate

اِقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ‏(1)

The Hour (of Judgment) is nigh, and the moon is cleft asunder.

وَاِنْ يَّرَوْا اٰيَةً يُّعْرِضُوْا وَيَقُوْلُوْا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ‏(2)

But if they see a Sign, they turn away, and say, “This is (but) transient magic.”

وَكَذَّبُوْا وَاتَّبَعُوْۤا اَهْوَآءَهُمْ‌ وَكُلُّ اَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ‏(3)

They reject (the warning) and follow their (own) lusts but every matter has its appointed time.

وَلَقَدْ جَآءَهُمْ مِّنَ الْاَنْۢبَآءِ مَا فِيْهِ مُزْدَجَرٌۙ‏(4)

There have already come to them Recitals wherein there is (enough) to check (them),

حِكْمَةٌۢ بَالِغَةٌ‌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُۙ‏(5)

Mature wisdom;- but (the preaching of) Warners profits them not.

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ‌ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ اِلٰى شَىْءٍ نُّكُرٍۙ‏(6)

Therefore, (O Prophet,) turn away from them. The Day that the Caller will call (them) to a terrible affair,

خُشَّعًا اَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ كَاَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنْتَشِرٌۙ‏(7)

They will come forth, their eyes humbled - from (their) graves, (torpid) like locusts scattered abroad,

مُّهْطِعِيْنَ اِلَى الدَّاعِ‌ؕ يَقُوْلُ الْكٰفِرُوْنَ هٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ‏(8)

Hastening, with eyes transfixed, towards the Caller!- “Hard is this Day!”, the Unbelievers will say.

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوْحٍ فَكَذَّبُوْا عَبْدَنَا وَقَالُوْا مَجْنُوْنٌ وَّازْدُجِرَ‏(9)

Before them the People of Noah rejected (their messenger): they rejected Our servant, and said, “Here is one possessed!”, and he was driven out.

فَدَعَا رَبَّهٗۤ اَنِّىْ مَغْلُوْبٌ فَانْتَصِرْ‏(10)

Then he called on his Lord: “I am one overcome: do Thou then help (me)!”

فَفَتَحْنَاۤ اَبْوَابَ السَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ ۖ‏(11)

FAFATAHNAA ABWAABAS SAMAAA-E BEMAAA-IM MUNHAMER.

So We opened the gates of heaven, with water pouring forth.

وَّفَجَّرْنَا الْاَرْضَ عُيُوْنًا فَالْتَقَى الْمَآءُ عَلٰٓى اَمْرٍ قَدْ قُدِرَ‌ۚ‏(12)

WA FAJJARNAL ARZA O’YOONAN FALTAQAL MAAA-O A’LAA AMRIN QAD QODER.

And We caused the earth to gush forth with springs, so the waters met (and rose) to the extent decreed.

وَحَمَلْنٰهُ عَلٰى ذَاتِ اَلْوَاحٍ وَّدُسُرٍۙ‏(13)

But We bore him on an (Ark) made of broad planks and caulked with palm-fibre:

تَجْرِىْ بِاَعْيُنِنَا‌ۚ جَزَآءً لِّمَنْ كَانَ كُفِرَ‏(14)

She floats under our eyes (and care): a recompense to one who had been rejected (with scorn)!

وَلَقَدْ تَّرَكْنٰهَاۤ اٰيَةً فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ‏(15)

And We have left this as a Sign (for all time): then is there any that will receive admonition?

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِىْ وَنُذُرِ‏(16)

But how (terrible) was My Penalty and My Warning?

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ‏(17)

And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِىْ وَنُذُرِ‏(18)

The 'Ad (people) (too) rejected (Truth): then how terrible was My Penalty and My Warning?

اِنَّاۤ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيْحًا صَرْصَرًا فِىْ يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّۙ‏(19)

For We sent against them a furious wind, on a Day of violent Disaster,

تَنْزِعُ النَّاسَۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنْقَعِرٍ‏(20)

Plucking out men as if they were roots of palm-trees torn up (from the ground).

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِىْ وَنُذُرِ‏(21)

Yea, how (terrible) was My Penalty and My Warning!

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ‏(22)

But We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?

كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ بِالنُّذُرِ‏(23)

The Thamud (also) rejected (their) Warners.

فَقَالُوْۤا اَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهٗۤۙ اِنَّاۤ اِذًا لَّفِىْ ضَلٰلٍ وَّسُعُرٍ‏(24)

For they said: “What! a man! a Solitary one from among ourselves! shall we follow such a one? Truly should we then be straying in mind, and mad!

ءَاُلْقِىَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ اَشِرٌ‏(25)

“Is it that the Message is sent to him, of all people amongst us? Nay, he is a liar, an insolent one!”

سَيَعْلَمُوْنَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْاَشِرُ‏(26)

Ah! they will know on the morrow, which is the liar, the insolent one!

اِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ‏(27)

For We will send the she-camel by way of trial for them. So watch them, (O Salih), and possess thyself in patience!

وَنَبِّئْهُمْ اَنَّ الْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ‌ۚ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ‏(28)

And tell them that the water is to be divided between them: Each one's right to drink being brought forward (by suitable turns).

فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطٰى فَعَقَرَ‏(29)

But they called to their companion, and he took a sword in hand, and hamstrung (her).

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِىْ وَنُذُرِ‏(30)

Ah! how (terrible) was My Penalty and My Warning!

اِنَّاۤ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَكَانُوْا كَهَشِيْمِ الْمُحْتَظِرِ‏(31)

For We sent against them a single Mighty Blast, and they became like the dry stubble used by one who pens cattle.

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ‏(32)

And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوْطٍ ۢ بِالنُّذُرِ‏(33)

The people of Lut rejected (his) warning.

اِنَّاۤ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا اِلَّاۤ اٰلَ لُوْطٍ‌ؕ نَّجَّيْنٰهُمْ بِسَحَرٍۙ‏(34)

We sent against them a violent Tornado with showers of stones, (which destroyed them), except Lut's household: them We delivered by early Dawn,

نِّعْمَةً مِّنْ عِنْدِنَا‌ؕ كَذٰلِكَ نَجْزِىْ مَنْ شَكَرَ‏(35)

As a Grace from Us: thus do We reward those who give thanks.

وَلَقَدْ اَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ‏(36)

And (Lut) did warn them of Our Punishment, but they disputed about the Warning.

وَلَقَدْ رَاوَدُوْهُ عَنْ ضَيْفِهٖ فَطَمَسْنَاۤ اَعْيُنَهُمْ فَذُوْقُوْا عَذَابِىْ وَنُذُرِ‏(37)

And they even sought to snatch away his guests from him, but We blinded their eyes. (They heard:) “Now taste ye My Wrath and My Warning.”

وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ‌ ۚ‏(38)

Shia Companion