2nd Whispered Prayer of the Complainers - Munajaat al Shakeen

Read 2nd Whispered Prayer of the Complainers - Munajaat al Shakeen with Arabic text, transliteration, English translation, and merits on Shia Companion.

Open 2nd Whispered Prayer of the Complainers - Munajaat al Shakeen in Shia Companion

Text and Translation

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

BISMIL LAAHIR RAHMAANIR RAHEEM

In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate

اِلٰهِىْ اِلَيْكَ اَشْكُوْ نَفْسًا

ELAAHEE ELAYKA ASH-KOO NAFSAN

My Allah, to Thee I complain of a soul

بِالسُّوْ ٓءِ اَمَّارَةً

BIS-SOOO-E AMMAARATAN

commanding to evil,

وَ اِلَى الْخَطِيْٓئَةِ مُبَادِرَةً

WA ELAL KHATEEE-ATE MOBAADERATAN

rushing to offenses,

وَ بِمَعَاصِيْكَ مُوْلَعَةً

WA BE-MA-A’A-SEEKA MOOLA-A’TAN

eager to disobey Thee,

وَ لِسَخَطِكَ مُتَعَرِّضَةً

WA LE-SAKHATEKA MO-TA-A’RREZATAN

and exposing itself to Thy anger.

تَسْلُكُ بِىْ مَسَالِكَ الْمَهَالِكِ

TAS-LOKO BEE MA-SAALEKAL MAHAALEKE

It takes me on the roads of disasters,

وَتَجْعَلُنِىْ عِنْدَكَ اَهْوَنَ هَالِكٍ

WA TAJ-A’LONEE I’NDAKA AHWANA HAALEKIN

it makes me the easiest of perishers before Thee;

كَثِيْرَةَ الْعِلَلِ

KASEERATAL E’LALE

many its pretexts,

طَوِيْلَةَ الْاَمَلِ

TAWEELATAL AMALE

drawn out its expectations;

اِنْ مَسَّهَا الشَّرُّ تَجْزَعُ

IN MASSAHASH SHARRO TAJ-ZA-O’

when evil touches it, it is anxious,

وَاِنْ مَسَّهَا الْخَيْرُ تَمْنَعُ

WA IN MASSAHHAL KHAYRO TAM-NA-O’

when good touches it, grudging;

مَيَّالَةً اِلَى اللَّعَبِ وَ اللَّهْوِ

MAYYAALATAN ELAL LA-A’BE WAL-LAHWE

inclining to sport and diversion,

مَمْلُوَّةً بِالْغَفْلَةِ وَالسَّهْوِ

MAM-LUWWATAN BIL-GHAFLATE WAS-SAHWE

full of heedlessness and inattention,

تُسْرِعُ بِىْ اِلَىْ الْحَوْبَةِ

TUSRE-O’ BEE ELAL HAWBATE

it hurries me to misdeeds

وَ تُسَوِّفُنِىْ بِالتَّوْبَةِ

WA TOSAWWEFONEE BIT-TAWBATE

and makes me delay repentance.

اِلٰهِىْٓ اَشْكُوْ اِلَيْكَ

ELAAHEE ASH-KOO ELAYKA

My Allah, I complain to Thee

عَدُوًّا يُضِلُّنِىْ

A’DUWWAN YOZILLONEE

of an enemy who misguides me

وَ شَيْطَانًا يُغْوِنِىْ

WA SHAYTAANAN YUGHWENEE

and a satan who leads me astray.

قَدْ مَلَأَ بِالْوَسْوَاسِ صَدْرِىْ

QAD MA-LA-A BIL-WAS-WAASE SADREE

He has filled my breast with tempting thoughts,

وَ اَحَاطَتْ هَوَاجِسُه بِقَلْبِىْ

WA AHAATAT BAWAAJE-SOHU BE-QALBEE

and his suggestions have encompassed my heart.

يُعَاضِدُ لِىَ الْهَوٰى

YO-A’AZEDO LEYAL HAWAA

He supports caprice against me,

وَ يُزَيِّنُ لِىْ حُبَّ الدُّنْيَا

WA YOZAYYENO LEE HUBBAD DUNYAA

embellishes for me the love of this world,

وَ يَحُوْلُ بَيْنِىْ وَ بَيْنَ الطَّاعَةِ وَالزُّلْفٰى

WA HAYOOLO BAYNEE WA BAYNAT TAA-A’TE WAZ-ZULFAA

and separates me from obedience and proximity!

اِلٰهِىْٓ اِلَيْكَ اَشْكُوْ

ELAAHEEE ELAYKA ASH-KOO

My Allah, to Thee I complain

قَلْبًا قَاسِيًا مَعَ الْوَسْوَاسِ مُتَقَلِّبًا وَ بِالرَّيْنِ وَالطَّبْعِ مُتَلَبِّسًا

QALBAN QAASEYAN MA-A’L WAS-WAASE MOTAQALLEBAN WA BIR-RAYNE WAT-TAB-E’ MOTALABBESAN

of a heart that is hard, turned this way and that by tempting thoughts, clothed in rust and the seal,

وَ عَيْنًا عَنِ الْبُكَآءِ مِنْ خَوْفِكَ جَامِدَةً وَ اِلٰى مَا يَسُرُّهَا طَامِحَةً

WA A’YNAN A’NIL BOKAAA-E MIN KHAWFEKA JAAMEDATAN WA ELAA MAA YASURROHAA TAA-ME-HATAN

Shia Companion