12th Whispered Prayer of the Knowers - Munajaat al Aarifeen

Read 12th Whispered Prayer of the Knowers - Munajaat al Aarifeen with Arabic text, transliteration, English translation, and merits on Shia Companion.

Open 12th Whispered Prayer of the Knowers - Munajaat al Aarifeen in Shia Companion

Text and Translation

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

BISMIL LAAHIR RAHMAANIR RAHEEM

In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate

اِلٰهِىْ

ELAAHEE

My Allah,

قَصُرَتِ الْاَلْسُنُ عَنْ بُلُوغِ ثَنَآئِكَ كَمَا يَلِيْقُ بِجَلَالِكَ

QASORATIL ALSONO A’N BOLOOGHE SANAAA-EKA KAMAA YALEEQO BE-JALAALEKA

tongues fall short of attaining praise of Thee proper to Thy majesty,

وَ عَجَزَتِ الْعُقُوْلُ عَنْ اِدْرَاكِ كُنْهِ جَمَالِكَ

WA A’JAZATIL O’QOOLO A’N IDRAAKE KUNHE JAMAALEKA

intellects are incapable of grasping the core of Thy beauty,

وَ انْحَسَرَتِ الْاَبْصَارُدُوْنَ النَّظَرِ اِلٰى سُبُحَاتِ وَجْهِكَ

WAN-HASARATIL ABSAARO DOONAN-NAZARE ELAA SOBOHAATE WAJHEKA

eyes fail before gazing upon the glories of Thy face,

وَلَمْ تَجْعَلَ لِلْخَلْقِ طَرِيْقًا اِلٰى مَعْرِفَتِكَ اِلاَّ بِالْعَجْزِ عَنْ مَعْرِفَتِكَ

WA LAM TAJ-A’LA LIL-KHALQE TAREEQAN ELAA MA’REFATEKA ILLAA BIL-A’JZE A’N MA’REFATEKA

and Thou hast assigned to Thy creatures no way to know Thee save incapacity to know Thee!

اِلٰهِىْ فَاجْعَلْنَا مِنَ الَّذِيْنَ

ELAAHEE FAJ-A’LNAA MENAL LAZEENA

My Allah, place us among those

تَرَسَّخَتْ اَشْجَارُ الشَّوْقِ اِلَيْكَ فِىْ حَدَآئِقِ صُدُوْرِهِمْ

TARASSAKHAT ASH-JAARUSH SHAWQE ELAYKA FEE HADAAA-EQE SODOOREHIM

within the gardens of whose breasts the trees of yearning for Thee have taken firm root

وَ اَخَذَتْ لَوْعَةُ مُحَبَّتِكَ بِمَجَامِعِ قُلُوْبِهِمْ

WA AKHAZAT LAW-A’TO MOHABBATEKA BE-MAJAA-ME-E’ QOLOOBEHIM

and the assemblies of whose hearts have been seized by the ardour of Thy love!

فَهُمْ اِلٰى اَوْ كَارِ الْاَفْكَارِ يَا وُونَ

FAHUM ELAA AWQAARIL AFKAARE YAA-OONA

They seek shelter in the nests of meditation,

وَ فِىْ رِيَاضِ الْقُرْبِ وَ الْمُكَاشَفَةِ يَرْتَعُوْنَ

WA FEE REYAAZIL QURBE WAL-MOKAASHA-FATE YAR-TA-O’ONA

feed upon the gardens of nearness and disclosure,

وَ مِنْ حِيَاضِ الْمَحَبَّةِ بِكَاسِ الْمُلَاطَفَةِ يَكْرَعُوْنَ

WA MIN HEYAAZIL MAHABBATE BE-KAASIL MOLAATA-FATE YAKRA-O’ONA

drink from the pools of love with the cup of gentle favour,

وَ شَرَايِعَ الْمُصَافَاتِ يَرِدُوْنَ

WA SHA-RAA-YE-I’L MOSAAFAATE YOREDOONA

and enter into the watering-places of warm affection.

قَدْ كُشِفَ الْغِطَآءُ عَنْ اَبْصَارِهِمْ

QAD KOSHEFAL GHE-TAAA-O A’N ABSAAREHIM

The covering has been lifted from their eyes,

وَانْجَلَتْ ظُلْمَةُ الرَّيْبِ عَنْ عَقَآئِدِهِمْ وَ ضَمَآئِرِهِمْ

WAN-JALAT ZULMATUR RAYBE A’N A’QAAA-EDEHIM WA ZAMAAA-EREHIM

the darkness of disquiet has been dispelled from their beliefs and their innermost minds,

وَانْقَنَتْ مُخَالِجَةُ الشَّكِّ عَنْ قُلُوْبِهِمْ وَ سَرَآئِرِهِمْ

WAN-QANAT MOKHAALEJATUSH-SHAKKE A’N QOLOOBEHIM WA SARAAA-EREHIM

the contention of doubt has been negated from their hearts and their secret thoughts,

وَانْشَرَحَتْ بِتَحْقِيْقِ الْمَعْرِفَةِ صُدُوْرُهُمْ

WAN-SHARA-HAT BE-TAHQEEQIL MA’REFATE SODOOROHUM

their breasts have expanded through the verification of true knowledge,

وَ عَلَتْ لِسَبْقِ السَّعَأدَةِ فِىْ الزِّهَادَةِ هِمَمُهُمْ

WA A’LAT LE-SABQIS SA-A’ADATE FIZ-ZEHAADATE HEMAMOHUM

their aspirations have ascended through precedent good fortune in renunciation,

وَ عَذُبَ فِىْ مَعِيْنِ الْمُعَامَلَةِ شِرْبُهُمْ

WA A’ZOBA FEE MA-E’ENIL MO-A’AMALATE SHIR-BOHUM

their drinking is sweet from the spring of devotion to good works,

وَ طَابَ فِىْ مَجْلِسِ الْاُنْسِ سِرُّهُمْ

WA TAABA FEE MALJESIL UNSE SIRROHUM

their secret thoughts are delicious in the sitting-place of intimacy,

وَ اَمِنَ فِىْ مَوْطِنِ الْمَخَافَةَ سِرْبُهُمْ

WA AMENA FEE MAW-TENIL MAKHAAFATA SIRBOHUM

their minds are secure in the place of terror,

وَاطْمَاَنَّتْ بِالرُّجُوْعِ اِلٰى رَبِّ الْاَرْبَابِ اَنْفُسُهُمْ

WAT-MA-ANNAT BIR-ROJOO-E’ ELAA RABBIL ARBAABE ANFOSOHUM

their souls are serene through the return to the Lord of lords,

وَ تَيَقَّنَتْ بِالْفَوْزِ وَالْفَلَاحِ اَرْوَاحُهُمْ

WA TAYAQQANAT BIL-FAWZE WAL-FALAAHE ARWAAHOHUM

their spirits have reached certitude through triumph and prosperity,

وَ قَرَّتْ بِالنَّظَرِ اِلٰى مَحْبُوْبِهِمْ اَعْيُنُهُمْ

WA QARRAT BIN-NAZARE ELAA MAHBOOBEHIM A-A’YONOHUM

their eyes have been gladdened through gazing upon their Beloved,

وَاسْتَقَرَّ بِاِدْرَاكِ السُّؤْلِ وَ نَيْلِ الْمَأمُوْلِ قَرَارُهُمْ

WAS-TAQARRA BE-IDRAAKIS SO-AALE WA NAYLIL MAA-MOOLE QARAAROHUM

their settling place has been settled through reaching the request and attaining the expectation,

وَ رَبِحَتْ فِىْ بَيْعِ الدُّنْيَا بِالْاٰخِرَةِ تِجَارَتُهُمْ

WA RABEHAT FEE BAY-E’D DUNYAA BIL-AAKHERATE TEJAARATO-HUM

and their commerce has profited through the sale of this world for the next!

اِلٰهِىْ

ELAAHEE

Shia Companion